in

Crunchyroll annonce des doublages anglais pour les émissions d’animation d’automne 2020 Jujutsu Kaisen, 1 Million Lives, Tonikawa & Noblesse

Le service de streaming a annoncé son intention de proposer des doublages en anglais pour quelques émissions d’anime actuellement diffusées simultanément au cours de la saison automne 2020. Certains des titres révélés font également partie de la gamme Crunchyroll Originals.

Je suis debout sur un million de vies

Les épisodes de doublage commencent le vendredi 13 novembre à 11h00 GMT.

La distribution comprend:

Zeno Robinson comme Yuusuke Yotsuya. Il a exprimé Garfiel Tinsel dans Re: ZERO -Starting Life in Another World-.
Jeannie Tirado comme Iu Shindou. Elle a exprimé Byleth dans Fire Emblem: Three Houses.
Valeria Rodriguez comme Kusue Hakozaki. Elle a exprimé Sucrose dans .

Je suis debout sur un million de vies simulcasts tous les vendredis 15h00 GMT. Le manga (sur lequel l’anime est basé) est disponible chez l’éditeur Kodansha Comics.

«Yusuke Yotsuya de troisième année au collège, distant et logique, est transporté dans un monde alternatif semblable à un jeu. Il devient un troisième joueur et entreprend une quête dangereuse avec ses camarades de classe Iu Shindo et Kusue Hakozaki, qui y ont été transportés plus tôt. Le froid Yusuke évite l’émotivité et examine tous les éléments avec détachement, jouant parfois même avec la vie de ses compagnons. Peut-il protéger son groupe contre les attaques de monstres, les incidents difficiles et les puissants ennemis intrigants et gagner la partie? »
Synopsis de l’intrigue via Crunchyroll

Jujutsu Kaisen

Les épisodes de doublage commencent le vendredi 20 novembre à 22h00 GMT.

La distribution comprend:

Adam McArthur comme Yuuji Itadori. Il a exprimé Marco Diaz dans Star vs the Forces of Evil.
Robbie Daymond comme Megumi Fushiguro. Il a exprimé Prompto dans XV.
Anne Yatco comme Nobara Kugisaki. Elle a exprimé Hamamoto dans Penguin Highway.
Kaiji Tang comme Satoru Gojou. Il a exprimé Joe dans MEGALOBOX.
Ray Chase comme Ryoumen Sukuna. Il a exprimé Noctis dans Final Fantasy XV.

Jujutsu Kaisen simulcasts tous les vendredis à 18h45 GMT. Le manga (sur lequel l’anime est basé) est disponible chez l’éditeur Viz Media.

«Itadori Yuuji est un garçon avec une force physique extraordinaire, bien qu’il mène une vie de lycée tout à fait ordinaire. Un jour, pour sauver un camarade de classe qui a été attaqué par des malédictions, il mange le doigt de Ryomen Sukuna, prenant la malédiction dans sa propre âme. Dès lors, il partage un corps avec Ryomen Sukuna. Guidé par le plus puissant des sorciers, Gojou Satoru, Itadori est admis au lycée technique de Tokyo Metropolitan Jujutsu, une organisation qui lutte contre les malédictions … et commence ainsi l’histoire héroïque d’un garçon devenu malédiction pour exorciser une malédiction, une vie de qu’il ne pourrait jamais faire marche arrière.
Synopsis de l’intrigue via Crunchyroll

Noblesse

Les épisodes de doublage commencent le mercredi 18 novembre à 20h00 GMT.

La distribution comprend:

Ray Chase comme Cadis Etrama Di Raizel. Il a également exprimé Bruno Bucciarati dans JoJo’s Bizarre Adventure: Golden Wind.
Sean Chiplock comme Frankenstein. Il a exprimé Subaru dans Re: ZERO -Starting Life in Another World-.

Noblesse simulcasts tous les mercredis à 14h00 GMT. La série Webtoon coréenne (sur laquelle l’anime est basé) est disponible chez l’éditeur WEBTOON.

«Raizel se réveille de son sommeil de 820 ans. Il détient le titre spécial de Noblesse, un Noble de sang pur et protecteur de tous les autres Nobles. Dans une tentative de protéger Raizel, son serviteur Frankenstein l’inscrit au lycée Ye Ran, où Raizel apprend les routines simples et quotidiennes du monde humain à travers ses camarades de classe. Cependant, l’Union, une société secrète qui complote pour conquérir le monde, envoie des humains modifiés et empiète progressivement sur la vie de Raizel, l’amenant à exercer son puissant pouvoir pour protéger ceux qui l’entourent… »
Synopsis de l’intrigue via Crunchyroll

TONIKAWA: sur la lune pour vous

Les épisodes de doublage commencent le vendredi 20 novembre à 21h00 GMT.

La distribution comprend:

Zach Aguilar comme Nasa Yuzaki. Il a exprimé Tanjiro Kamado dans : Kimetsu no Yaiba.
Lauren Landa comme Tsukasa Tsukuyomi / Yuzaki. Elle a exprimé Sailor Neptune dans Viz Media’s Dub pour Sailor Moon.

TONIKAWA: sur la lune pour vous simulcasts tous les vendredis à 17h05 GMT. La série manga (sur laquelle l’anime est basé) est disponible par l’éditeur Viz Media sous le nom Fly Me to the Moon.

«Nasa Yuzaki tombe amoureux au premier regard après une rencontre avec le mystérieux Tsukasa. Lorsque la Nasa avoue sincèrement ses sentiments, elle répond: «Je sortirai avec vous, mais seulement si nous sommes mariés.» La jolie et précieuse vie d’amour de la Nasa et de Tsukasa est sur le point de commencer!
Synopsis de l’intrigue via Crunchyroll

Source: Crunchyroll

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.