in

Ah, zut! Toutes les références françaises que vous avez manquées dans Call My Agent! – par une personne française

UNE

s Français, j’ai connu le succès de ! avec la même fierté que j’imagine que les parents ressentent lorsque leur enfant fait ses premiers pas. Nous, les Français, sommes doués pour beaucoup de choses – bouder, regarder l’abîme avec une touche d’ennui, se rebeller contre toutes les formes d’autorité – mais la télévision n’est pas notre point fort. Nous adorons le regarder, généralement en anglais et sous-titré. Bien sûr, il y a de bonnes émissions de télévision (Spiral, The Returned). Mais de grandes émissions de télévision françaises? Ce sont comme des éclipses solaires. Ils se produisent environ une fois par décennie, et quand ils le font, c’est vraiment un spectacle à voir.

Appelle mon agent! est une émission de télévision française rare et incontestablement grande. Situé dans une agence artistique parisienne fictive appelée ASK, il raconte l’histoire d’un groupe d’agents essayant – et souvent échouant – de garder leurs célèbres clients heureux et prospères. Chaque épisode se concentre sur une ou plusieurs stars invitées – de vraies célébrités françaises qui jouent des versions fantaisistes d’elles-mêmes. Parmi les invités passés figuraient (The Artist), Monica Bellucci (Bram Stoker’s Dracula, Irréversible, Spectre) et Isabelle Huppert (The Lacemaker, The Piano Teacher, Elle).

La série vient de se terminer avec une quatrième saison, bien que le co-créateur et coproducteur Dominique Besnehard ait taquiné un possible cinquième épisode à la télévision française. Dans tous les cas, la quatrième série a été saluée, y compris par The Independent, qui lui a donné une critique quatre étoiles.

Je ne peux qu’approuver. Mais alors que je dévorais la dernière saison, je me suis demandé dans quelle mesure l’humour de la série pourrait se perdre dans la traduction. La plupart de Call My Agent! est écrite d’une manière qui donne au spectacle un attrait international large, mais la série est également parsemée de références de niche à la culture pop française.

Lire la suite

Comme mentionné ci-dessus, je suis français. Vraiment français. A grandi en regardant la télévision aux heures de grande écoute en France. Je suis allé à l’école avec le mec qui joue Gabriel à Emily à Paris en français. Mais je suis conscient que tout le monde n’a pas eu la (mal) chance de devenir majeur en France dans les années 90 – une époque où le pays se débrouillait plutôt mal aux Oscars (10 soumissions, quatre nominations, une victoire) mais excellait au football ( a remporté la Coupe du monde 98).

Si vous avez regardé la quatrième saison de Call My Agent! et aimerait comprendre qui est Dany Boon, pourquoi tout le monde continue d’appeler l’acteur dans le premier épisode Patrick quand il est clairement indiqué que son nom est Franck, et quel est le problème avec Télérama, lisez la suite. Voici mon humble guide des références françaises que vous avez peut-être manquées dans Call My Agent !. Se marie bien avec la crème de tripes brie et un joli merlot.

Pourquoi tout le monde continue d’appeler ce mec Patrick comme si c’était la chose la plus hilarante au monde?

Independent Culture NewsletterLe meilleur du cinéma, de la musique, de la télévision et de la radio directement dans votre boîte de réception chaque semaine

Independent Culture NewsletterLe meilleur du cinéma, de la musique, de la télévision et de la radio directement dans votre boîte de réception chaque semaine

Franck Dubosc, la principale guest star du premier épisode, est un comédien et acteur très connu en France. Ses crédits sont nombreux, mais parmi eux se trouve la série de films Camping. Au fil de trois films sortis entre 2006 et 2016, Camping a raconté l’histoire de Patrick Chirac, un homme qui adore faire du camping. Parmi les slogans de la franchise, il y a l’infâme: «Alors, on n’attend pas Patrick?» – ce qui se traduit par « Alors, vous n’attendez pas Patrick? »

Prononcée par un Dubosc vêtu de speedo à un groupe de campeurs qui osent prendre un verre sans lui, la phrase est devenue si tristement célèbre que même cet écrivain, qui n’a jamais regardé un film de Camping, a compris la blague en se faisant un chemin sur Call My Agent !.

Qui est Mimie Mathy et pourquoi claque-t-elle des doigts dans l’ascenseur?

Mimie Mathy est l’un des visages les plus connus de la télévision française. Pendant deux décennies, l’acteur a dépeint un ange gardien nommé Joséphine dans la série pérenne Joséphine, Ange Gardien (Joséphine, ange gardien). Dans l’épisode d’ouverture de la quatrième saison de Call My Agent!, Mathy mécontente rompt les liens avec l’agence et sort en trombe. Une fois à l’intérieur de l’ascenseur, elle dit aux agents qui la poursuivent que leur relation d’affaires est définitivement terminée, puis claque des doigts. Pendant qu’elle le fait, un léger «ding!» peut être entendu avant la fermeture des portes. Le claquement de doigt, accompagné du ding qui l’accompagne, est un mouvement de Joséphine: c’est ainsi que l’ange active son pouvoir dans le spectacle éponyme.

Lire la suite

Quel est le problème avec Dany Boon et toute cette nourriture?

Dany Boon est également un célèbre comédien en France (voyez-vous un thème ici?). Un élément clé de sa personnalité – et de ses routines comiques au fil des ans – est le fait qu’il vient du nord du pays. Plus particulièrement, il a co-écrit et réalisé la comédie 2008 Bienvenue chez les Ch’tis, une 106 minutes sur la région et sa culture.

Dans Call My Agent !, quand l’agent Andréa Martel tente de se faire plaisir auprès de l’ancienne institutrice de Boon (dans le but de convaincre Boon de rester avec son agence), elle se rend dans le nord et se voit rapidement présenter un vaste éventail de spécialités locales. L’accord devient clair: si elle veut se mettre à l’aise avec le confident de Boon, elle doit manger. Cette représentation de la nourriture comme lien rappelle l’écriture de Boon dans Bienvenue chez les Ch’tis.

Pourquoi Sigourney Weaver tient-il tant à tourner avec Gaspard Ulliel?

Gaspard Ulliel est connu pour avoir incarné le couturier Yves Saint Laurent dans le biopic 2014 de Saint Laurent. Il est également connu pour avoir joué dans une publicité Chanel réalisée par en 2010. En d’autres termes: il est jeune, il est français et son visage est digne de Scorsese. Pourquoi Sigourney Weaver ne voudrait-il pas filmer avec lui?

Que se passe-t-il avec la tombe de Jim Morrison?

L’épisode de Sigourney Weaver regorge de références discrètes et significatives, alors préparez-vous à en avoir quelques autres. Vers la fin de l’épisode, Weaver est vu en train de se câliner avec un jeune homme fringant à côté de la tombe de Jim Morrison – oui, Jim Morrison des Doors. Le musicien est décédé à Paris en 1971 et a été enterré dans le célèbre cimetière du Père Lachaise dans le 20e arrondissement.

La tombe de Morrison est ouverte au public et est fréquemment visitée par les fans et les touristes du monde entier. La pierre tombale est généralement couverte de fleurs, de lettres et d’autres jetons (comme l’étrange bouteille de Jack Daniel’s). C’est devenu un lieu de mémoire et de célébration. Et – croyez-le sur parole de cet écrivain – c’est un endroit captivant pour un premier rendez-vous.

Franck Dubosc et Tony Parker dans Call My Agent!

(Chritophe BRACHET)

Quand Sigourney Weaver danse, ce n’est pas sur une vieille chanson

Non, il n’y avait aucune bonne raison pour que Sigourney Weaver commence soudainement Lindy-Hopping au milieu d’un bar français, mais cette scène de danse était extrêmement agréable. Et Weaver n’allait pas se contenter d’un air français aléatoire. Non, quand Sigourney Weaver Lindy-Hops à Paris, elle le fait à une interprétation jazzy de La Marseillaise, l’hymne national français. Naturellement.

Qu’est-ce que c’était que Jean Reno?

Né au Maroc de parents espagnols, Jean Reno est l’un des rares acteurs francophones à s’être fait connaître hors de France (vous le connaissez peut-être grâce à Léon: Le professionnel de 1994 avec ). Mais quand son nom apparaît pour la première fois dans l’épisode 6 de la saison 4 de Call My Agent !, Camille Valentini réagit avec un peu consterné: «Godefroy de Montmirail?»

Godefroy de Montmirail est le personnage inoubliable interprété par Reno dans Les Visiteurs, une comédie de 1993 sur un chevalier voyageant dans le temps et son serviteur. Cela semble emblématique parce que c’est le cas.

Il faut parler de Jean Gabin

L’agent indomptable Arlette Azémar est rarement vu sans Jean Gabin, son chien adoré. Jean Gabin était également un acteur français légendaire, ayant joué dans des films tels que La Grande Illusion de Jean Renoir et Le Quai des Brumes de Marcel Carné. Le vrai Jean Gabin est également mort depuis 1976, ce qui conduit à une conversation très déroutante entre Arlette et Jean Reno dans l’épisode six.

Jean Reno et appelle mon agent! star

(Christophe BRACHET – FTV / MONVOISIN PROD / MOTHER PROD)

Sortir aux Césars

En février 2020, la comédienne Adèle Haenel a quitté les Césars lorsque Roman Polanski a remporté le prix du meilleur réalisateur. Bien que l’épisode 1 ne fasse pas explicitement référence à ce moment, le simple fait qu’il comporte trois débrayages de la cérémonie – et l’insistance du personnel sur le fait que sortir avant la fin est techniquement interdit – se lit définitivement comme un rappel, intentionnel ou ne pas.

Dans le premier épisode, on se demande si Franck Dubosc sera présent ou non en première page de Télérama. Car Télérama, hebdomadaire, est l’une des premières publications culturelles en France. Pensez-y comme un croisement entre NME et Vanity Fair, avec une touche de New York Magazine.

En guise de partie bonus, quelques pensées françaises plus dispersées:

Ces paniers de fruits qui traînent dans les bureaux d’ASK sont une touche incroyable. Ils ont commencé à apparaître dans les bureaux français à l’époque où cet écrivain a quitté la France et ont été considérés comme le signe ultime du luxe. Cette boîte Ladurée que Sigourney Weaver tient dans la voiture de l’aéroport à son hôtel est trop petite. Elle a spécifiquement commandé toutes les couleurs et toutes les saveurs! Tout cela ne tient pas dans une boîte de la taille d’un iPhone, mais la scène automobile se rachète avec une référence à Autolib ‘, un service de partage de voitures électriques aujourd’hui disparu qui a ouvert ses portes en 2011 et fermé en 2018. de détails dont vous auriez besoin d’être rattrapé si, comme Weaver, vous visitiez Paris régulièrement mais seulement par intermittence.Andréa Martel possède un tailleur-pantalon tartan mais porte le blazer et le pantalon séparément. Extrêmement bien fait. C’est à 100% le genre de conseils mode que vous pouvez lire dans ELLE – l’édition française, bien sûr.

Ceci conclut notre glossaire des références françaises de la quatrième série de Call My Agent !. Comme on dit dans ma ville natale, merci pour votre attention et à bientôt.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.